The Vietnamese word "lược dịch" refers to the act of summarizing or making a loose translation of a text. It is often used in contexts where the translator conveys the main ideas or important points of a text without translating every detail word-for-word. This approach is useful for providing an overview or understanding the gist of a larger piece of writing.
While "lược dịch" primarily means to summarize or loosely translate, "lược" on its own can also refer to "comb" in other contexts, so be mindful of the surrounding words to understand its meaning.